Notes on Kurnai Creation stories

Page 1 of 11

Transcription - Page 1

Toto-wara-wara was a great man in the
Muk-Kurnai time and he always stops at
Yiruk to take care of the Kurnai there.
When Bundawāl was a boy old Morgan
(Bunjil gwaran = thunder) and old Darby took
him there. Being a stranger from another place
he had to speak their language (Nangai) and not
his own. But he could understand it because
it was like his. He could only drink out of a bark
bowl while one of the men stirred the water
with a stick. This was to avoid the evil which
would come in him otherwise he being a stranger to
this country. He would have the Wia-wuk, that
is his lips and mouth would become very sore
as also his teeth would come out. Wia-wuk really
means "Bad-country" but it is applied to the
effects upon strangers who are not all protected by
the [people Kurnai -crossed out] Brataualung who speak the Nangai language
Totawara-wara is known to all the blacks at
Lake Tyers and the Snowy River.

Page 1 of 11

Document Details

Letter From
Letter To
Author Howitt, Alfred William
Country Australia
Colony/State Victoria
Holding Institution Museums Victoria
Collection Name Alfred W. Howitt Collection
Registration Number XM 526
Medium Notes
Summary Notes documenting a series of Creation stories and legends relating mainly to the Kurnai. Eight in total and includes two sketches amongst the stories; one of a necklace and one of a fish hook. The creation stories include; Toto-wara-wara - great man who took care of Kurnai; Bundawal-wia-wuk and his country; Borun the Pelican and his canoe; the origin of springs or water sources - Bula-Kukun; Narran the moon; Brewin and Tarra-munda whom he swallowed; and how the Kurnai men were turned into the Barn rocks.
Physical Description Notes, handwritten, ink, undated. Eleven sheets, small and lined, eleven pages. Paper is brittle and slightly yellowing with some edge tearing.